熊猫购彩

                                                  熊猫购彩

                                                  来源:熊猫购彩
                                                  发稿时间:2020-05-28 06:11:40

                                                  阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                                  截至5月26日24时,累计报告本地确诊病例341例,治愈出院332例,死亡7例,在院治疗2例。现有待排查的疑似病例0例。

                                                  四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。

                                                  三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                  5月26日0—24时,无新增本地新冠肺炎确诊病例。

                                                  该境外输入性确诊病例已转至定点医疗机构救治,已追踪同航班的密切接触者56人,已实施集中隔离观察。

                                                  一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                                  环球网稍早前曾报道,香港特区行政长官林郑月娥今日(28日)中午赴北角的一个街站签名,支持国安立法。

                                                  截至5月26日24时,尚在医学观察中的无症状感染者0例。全国人大代表阳卫国。受访者供图

                                                  【环球网报道记者】“反‘港独’,香港是中国的!”今天(28日)不少香港市民上街参与“一人一句撑国安”活动,在现场签名留言。